第24章
“我告诉你等着,”她怒视着我说,“男人们压根儿就没心肝。”
“他们在追我,”我说,“这你是知道的。要是他们抓住我时,你和我在一起,或者他们要是发现你帮助过我,他们就会杀死你。那将是他们所做的最仁慈的事呢。”
“杀人!”她做了一个充满厌恶的鬼脸。
“让我走吧,”我央求道,“我在附近,就要给这儿的人惹事,不愉快的事。别掺和在里面。”
“可我已经掺和进去了。你去哪儿?”
我耸了耸肩。要是我知道有个什么地方会使她听了满意的话,那我就撒谎了。
“那就跟我来。你总不能睡在街上。”
她转身大踏步走了。我无可奈何地跟着她。她领我走过几条狭窄的胡同,走过几条黑乎乎的街道,登上几道出人意想的台阶,穿过几座空荡荡的、暗中响起疾走声的仓库。她是很小心的,但并不过分谨慎。她知道自己去什么地方,知道怎么到那儿去。
她只有一次开口说话:“他们为什么要抓你?”
“他们想要某件东西,他们以为那东西在我这儿。”
“是在你这儿吗?”
我无法说谎:“不在我身上。可我知道它在什么地方。”
“它原是属于谁的?他们的?”
“不。”
“那属于谁呢?是你的?”
“我不知道。也许属于我,也许一个人也不属于,也许属于任何人。”
“可不属于他们。”
“对!”
她这时点点头,在黑暗中一片模糊的白色。直到她把我领到那座建筑外面的狭窄台阶上,进门走入厨房之前,她没有再说一句话。她将沉重的窗帷拉过来挡住窗子,打开一盏小灯。此时我才注意到,她手里拿着的那件乐器被砸破了,弦线松松垮垮地悬荡着。
“它破了。”我傻乎乎地说。
她看着它伤心地笑笑:“能修好,修起来要比今天晚上有些被砸破头的人快。”
“因为我。”
她犹豫了一下:“因为你,我想那样做是对的。”
“你错了。”
她对我微笑:“说这话为时太早。你肚子饿吗?我可以做些吃的来。”
我摇摇头。
“那我们该休息一会,你看上去疲惫不堪了。”
这时我意识到自己是多么累。我四下里打量着房间。
她朝门点了点头,好奇地看着我。“只有一张床……”
“我就睡在这儿地板上,我在更糟的地方睡过。”我想起西勒房间里那几张软和的床。
她的微笑几乎含着腼腆:“那好,晚安。”她走向外门,闩上门,转身快步走向卧室门。
当她在门边迟疑不决时,我想起了一件事:“你还不知道我的姓名。”
她转过身来:“说得对,我不知道。”
“我叫威廉,威廉 ”
“够啦,晚安,威廉。”
“晚安。”我轻声说。
她关上门后,房间里非常静,我听了许久。但是,在关好门之后,她没有再触碰那扇门。我们之间的门没有锁上。
一条毯子在地板上。在那辗转反侧之夜,我准是将它从上掀掉了。她在黑暗中出来将毯子盖在我身上。我想像中出现了这样一个景象:她站在我躺的地方,将毯子轻轻盖在我身上,然后默默回床。
我咬牙切齿。我让她帮助我,我使她陷入了跟我自己同样致命的危险之中。可事情还不止于此,梦境告诉我的事有一件是我能够明白的。现在我必须离开这儿,在她醒过来之前。
我悄没声儿地快步走向外门。我不发一声将门闩掰开,打开门
“你去哪儿?”劳莉责备地说。
我慢慢转过身来。她站在卧室门口,一条领口收紧的雪白睡袍几乎直落到地面。她睡意惺忪,深色头发披散在肩头,看去像个小姑娘。
现在给她说谎话不如昨儿晚上那么容易了。“我想在你醒来前离开这儿。那样做是无礼的。比较稳妥但有点无礼。再见,劳莉。我不想浪费时间对你为我所做的事表示感谢。我欠了你许多情,我感激不尽,言语甚至无法表达。”
“别傻气了,”她说,头往后一掀,“你现在不能离开。他们在守着你。”
“他们一直在守着我,”我缓慢地说,“所以我什么时候离开并不重要。可是,我在这儿每分钟都会增加你的危险。”
她皱起眉头。“回来,”她不容违拗地说,“坐下!”她向一张直背木椅子打了个手势。
我老大不愿地回来,我坐下。她进入凹龛,打开冰箱门。她拿出一块火腿肉、几个鸡蛋和一些冷的煮马铃薯。那块肉被齐刷刷地切下一大半。
“不管你走到什么地方,在任何天体上,你都会看到猪、鸡和马铃薯,”她说,“你看这奇怪不奇怪?”
她把火腿肉切成薄片,一边将火腿片放进炉子上一只长柄锅里,一边斜着打眼角里看了看我。
“他们在追我,”我说,“这你是知道的。要是他们抓住我时,你和我在一起,或者他们要是发现你帮助过我,他们就会杀死你。那将是他们所做的最仁慈的事呢。”
“杀人!”她做了一个充满厌恶的鬼脸。
“让我走吧,”我央求道,“我在附近,就要给这儿的人惹事,不愉快的事。别掺和在里面。”
“可我已经掺和进去了。你去哪儿?”
我耸了耸肩。要是我知道有个什么地方会使她听了满意的话,那我就撒谎了。
“那就跟我来。你总不能睡在街上。”
她转身大踏步走了。我无可奈何地跟着她。她领我走过几条狭窄的胡同,走过几条黑乎乎的街道,登上几道出人意想的台阶,穿过几座空荡荡的、暗中响起疾走声的仓库。她是很小心的,但并不过分谨慎。她知道自己去什么地方,知道怎么到那儿去。
她只有一次开口说话:“他们为什么要抓你?”
“他们想要某件东西,他们以为那东西在我这儿。”
“是在你这儿吗?”
我无法说谎:“不在我身上。可我知道它在什么地方。”
“它原是属于谁的?他们的?”
“不。”
“那属于谁呢?是你的?”
“我不知道。也许属于我,也许一个人也不属于,也许属于任何人。”
“可不属于他们。”
“对!”
她这时点点头,在黑暗中一片模糊的白色。直到她把我领到那座建筑外面的狭窄台阶上,进门走入厨房之前,她没有再说一句话。她将沉重的窗帷拉过来挡住窗子,打开一盏小灯。此时我才注意到,她手里拿着的那件乐器被砸破了,弦线松松垮垮地悬荡着。
“它破了。”我傻乎乎地说。
她看着它伤心地笑笑:“能修好,修起来要比今天晚上有些被砸破头的人快。”
“因为我。”
她犹豫了一下:“因为你,我想那样做是对的。”
“你错了。”
她对我微笑:“说这话为时太早。你肚子饿吗?我可以做些吃的来。”
我摇摇头。
“那我们该休息一会,你看上去疲惫不堪了。”
这时我意识到自己是多么累。我四下里打量着房间。
她朝门点了点头,好奇地看着我。“只有一张床……”
“我就睡在这儿地板上,我在更糟的地方睡过。”我想起西勒房间里那几张软和的床。
她的微笑几乎含着腼腆:“那好,晚安。”她走向外门,闩上门,转身快步走向卧室门。
当她在门边迟疑不决时,我想起了一件事:“你还不知道我的姓名。”
她转过身来:“说得对,我不知道。”
“我叫威廉,威廉 ”
“够啦,晚安,威廉。”
“晚安。”我轻声说。
她关上门后,房间里非常静,我听了许久。但是,在关好门之后,她没有再触碰那扇门。我们之间的门没有锁上。
一条毯子在地板上。在那辗转反侧之夜,我准是将它从上掀掉了。她在黑暗中出来将毯子盖在我身上。我想像中出现了这样一个景象:她站在我躺的地方,将毯子轻轻盖在我身上,然后默默回床。
我咬牙切齿。我让她帮助我,我使她陷入了跟我自己同样致命的危险之中。可事情还不止于此,梦境告诉我的事有一件是我能够明白的。现在我必须离开这儿,在她醒过来之前。
我悄没声儿地快步走向外门。我不发一声将门闩掰开,打开门
“你去哪儿?”劳莉责备地说。
我慢慢转过身来。她站在卧室门口,一条领口收紧的雪白睡袍几乎直落到地面。她睡意惺忪,深色头发披散在肩头,看去像个小姑娘。
现在给她说谎话不如昨儿晚上那么容易了。“我想在你醒来前离开这儿。那样做是无礼的。比较稳妥但有点无礼。再见,劳莉。我不想浪费时间对你为我所做的事表示感谢。我欠了你许多情,我感激不尽,言语甚至无法表达。”
“别傻气了,”她说,头往后一掀,“你现在不能离开。他们在守着你。”
“他们一直在守着我,”我缓慢地说,“所以我什么时候离开并不重要。可是,我在这儿每分钟都会增加你的危险。”
她皱起眉头。“回来,”她不容违拗地说,“坐下!”她向一张直背木椅子打了个手势。
我老大不愿地回来,我坐下。她进入凹龛,打开冰箱门。她拿出一块火腿肉、几个鸡蛋和一些冷的煮马铃薯。那块肉被齐刷刷地切下一大半。
“不管你走到什么地方,在任何天体上,你都会看到猪、鸡和马铃薯,”她说,“你看这奇怪不奇怪?”
她把火腿肉切成薄片,一边将火腿片放进炉子上一只长柄锅里,一边斜着打眼角里看了看我。