第75章
抽了回去,于是就剩他们两人拿住了它。
“我希望它带给你们额外幸福,这是她一直希望你们两人得到的。我知道那也
就是她这么做的目的。她要我在把信给你们时,为她祝福你们两人。现在我祝福你
们。这一来我在这件事上的责任都尽到了。”
等了好几小时,直到晚上只剩他们两人单独呆在自己的房间里。然后等他穿上
睡衣,看见她在她的睡衣外披上了一件新嫁娘的什么丝织物后,他便从口袋里把它
取出来,说:
“好了。我们能看了吗?你想看吗?”
“当然。是她留给我们的。我们想看看它。整个晚上我是一直在掐分掐秒地算
着时间。”
“我早知道你很想看。过来。我们一起来看。”
他在一把安乐椅里坐下,把灯的角度调到一边的肩膀上。她倚在他的身边,就
坐在椅子的扶手上,一只胳膊搭在他的肩膀上。
在他的手指下,封蜡薄片弄碎了,信封盖翻开了。
在专注的悄然无声中,两人的头紧紧靠在一起,读了起来:
“我亲爱的孩子们:
现在,当这封信到你们手中时,你们已经结婚了。(因为,如果你们还没结婚,
它就到不了你们的手中;温思罗普先生会把有关的情况都告诉你们的。)你们很幸
福。我希望我已经把那份幸福给了你们。我真想再多给你们一点也好。我相信并企
求你们得到了那么多的幸福,能匀出一点给我,即便我已去了,不再同你们待在一
起了。我不希望你们在每次想到我时,在你们的心头会留有一丝一毫的阴影。如果
你们觉得我有一丁点的不好,那都会叫我忍受不了。
“当然,我并没有干过那件事。我没有夺去那个年轻人的生命。或许你们已经
猜到了。或许你们两人非常了解我,知道我根本不可能做出这种事。
“我知道他正在做一件威胁着帕特里斯幸福的事,仅此而已。那也就是我们之
所以请卡特先生来调查他的原因。不过实际上我从来没有见过他,我从来没有见过
他。
“昨天晚上我一个人在家(因为当温思罗普先生为我记下这些时,时间还是在
昨晚,尽管你们要过好久才会读到它)。就连父亲,他没有我陪着是从不外出的,
也不得不去出席工厂的一个重要的紧急会议了。是为了要处理很快会发生的一场罢
工事件,尽管他并不想要我去,我要求过跟他一起去。只有我一个人,只有杰茜婶
婶、孩子和我。
“在十点三十分左右,卡特先生打电话给我,告诉我他有很坏的消息;他说在
黑斯廷斯,刚举行过一场婚礼,把他们两人结合在了一起。我是在楼下接这个电话
的。这个令人震惊的消息造成我心脏病突发。我不想惊动杰茜婶婶,我挣扎着想一
个人上楼回到自己的房间里去。此刻,我的病已到了最后关头,我精疲力竭,只能
躺在那里一点动弹不了,也叫不出一点声来。
“当我毫无办法地躺在那儿的时候,我听到外面的大门开了,我听出那是比尔
的脚步声。我想引起他的注意,可我的声音那么弱,没法让他听到。我听到他进了
书房,在那儿呆了一会儿,然后又走出来。随后我记得,就在他站在门边时,我还
听到他手里有什么东西咔嗒响了一下。我知道他是从来不用打火机的。接着他就离
开了家。
“过了一会儿,等杰茜婶婶走出来,发现我躺在那儿,便把我弄到了床上,就
在我们等医生来到的这段时间里,我打发她到书房去看看那儿的那支手枪是否还在。
她一点不明白我为什么要她这样做,我也没有跟她讲明。不过等她回来告诉我那支
枪不见了时,我害怕极了,真不知会出什么事。
“这时,我也知道我就要死了。一个人会明白这一点的。接下来躺在那儿的几
个小时里,我还有时间来思考。我的头脑想事是那么清晰。我知道,无论是我的比
尔还是我的帕特里斯,或许都需要我的保护,而有一个办法,通过它,即便我不在
了,我还能保护他们。我知道我要尽最大可能,无论如何都要用这个办法来帮助他
们。我要他们得到幸福。我更想让我的小孙子得到安全,让他的生活一开始就不会
有任何东西来破坏它。我知道这是什么办法,我能用它来帮助他们。
“因此一得到帕克医生的允许,我便把泰伊·温思罗普叫到我的床边。我私下
对他一个人口述了这番经过他宣誓保证的陈述,也就是你们现在所看到的。
“我希望,我亲爱的孩子们,你们根本不必使用这个办法。我祈望你们还没用
过它,也决不会使用它。
“不过,这就是对它的放弃。这全是真话,只让你们两人知道。是一个人对她
所爱的人讲的真话,她不必起誓并对它作出公证。我是无罪的。这是我给你们的结
“我希望它带给你们额外幸福,这是她一直希望你们两人得到的。我知道那也
就是她这么做的目的。她要我在把信给你们时,为她祝福你们两人。现在我祝福你
们。这一来我在这件事上的责任都尽到了。”
等了好几小时,直到晚上只剩他们两人单独呆在自己的房间里。然后等他穿上
睡衣,看见她在她的睡衣外披上了一件新嫁娘的什么丝织物后,他便从口袋里把它
取出来,说:
“好了。我们能看了吗?你想看吗?”
“当然。是她留给我们的。我们想看看它。整个晚上我是一直在掐分掐秒地算
着时间。”
“我早知道你很想看。过来。我们一起来看。”
他在一把安乐椅里坐下,把灯的角度调到一边的肩膀上。她倚在他的身边,就
坐在椅子的扶手上,一只胳膊搭在他的肩膀上。
在他的手指下,封蜡薄片弄碎了,信封盖翻开了。
在专注的悄然无声中,两人的头紧紧靠在一起,读了起来:
“我亲爱的孩子们:
现在,当这封信到你们手中时,你们已经结婚了。(因为,如果你们还没结婚,
它就到不了你们的手中;温思罗普先生会把有关的情况都告诉你们的。)你们很幸
福。我希望我已经把那份幸福给了你们。我真想再多给你们一点也好。我相信并企
求你们得到了那么多的幸福,能匀出一点给我,即便我已去了,不再同你们待在一
起了。我不希望你们在每次想到我时,在你们的心头会留有一丝一毫的阴影。如果
你们觉得我有一丁点的不好,那都会叫我忍受不了。
“当然,我并没有干过那件事。我没有夺去那个年轻人的生命。或许你们已经
猜到了。或许你们两人非常了解我,知道我根本不可能做出这种事。
“我知道他正在做一件威胁着帕特里斯幸福的事,仅此而已。那也就是我们之
所以请卡特先生来调查他的原因。不过实际上我从来没有见过他,我从来没有见过
他。
“昨天晚上我一个人在家(因为当温思罗普先生为我记下这些时,时间还是在
昨晚,尽管你们要过好久才会读到它)。就连父亲,他没有我陪着是从不外出的,
也不得不去出席工厂的一个重要的紧急会议了。是为了要处理很快会发生的一场罢
工事件,尽管他并不想要我去,我要求过跟他一起去。只有我一个人,只有杰茜婶
婶、孩子和我。
“在十点三十分左右,卡特先生打电话给我,告诉我他有很坏的消息;他说在
黑斯廷斯,刚举行过一场婚礼,把他们两人结合在了一起。我是在楼下接这个电话
的。这个令人震惊的消息造成我心脏病突发。我不想惊动杰茜婶婶,我挣扎着想一
个人上楼回到自己的房间里去。此刻,我的病已到了最后关头,我精疲力竭,只能
躺在那里一点动弹不了,也叫不出一点声来。
“当我毫无办法地躺在那儿的时候,我听到外面的大门开了,我听出那是比尔
的脚步声。我想引起他的注意,可我的声音那么弱,没法让他听到。我听到他进了
书房,在那儿呆了一会儿,然后又走出来。随后我记得,就在他站在门边时,我还
听到他手里有什么东西咔嗒响了一下。我知道他是从来不用打火机的。接着他就离
开了家。
“过了一会儿,等杰茜婶婶走出来,发现我躺在那儿,便把我弄到了床上,就
在我们等医生来到的这段时间里,我打发她到书房去看看那儿的那支手枪是否还在。
她一点不明白我为什么要她这样做,我也没有跟她讲明。不过等她回来告诉我那支
枪不见了时,我害怕极了,真不知会出什么事。
“这时,我也知道我就要死了。一个人会明白这一点的。接下来躺在那儿的几
个小时里,我还有时间来思考。我的头脑想事是那么清晰。我知道,无论是我的比
尔还是我的帕特里斯,或许都需要我的保护,而有一个办法,通过它,即便我不在
了,我还能保护他们。我知道我要尽最大可能,无论如何都要用这个办法来帮助他
们。我要他们得到幸福。我更想让我的小孙子得到安全,让他的生活一开始就不会
有任何东西来破坏它。我知道这是什么办法,我能用它来帮助他们。
“因此一得到帕克医生的允许,我便把泰伊·温思罗普叫到我的床边。我私下
对他一个人口述了这番经过他宣誓保证的陈述,也就是你们现在所看到的。
“我希望,我亲爱的孩子们,你们根本不必使用这个办法。我祈望你们还没用
过它,也决不会使用它。
“不过,这就是对它的放弃。这全是真话,只让你们两人知道。是一个人对她
所爱的人讲的真话,她不必起誓并对它作出公证。我是无罪的。这是我给你们的结