第120章
对他进行正式提问,”贝顿法官厉声说,“本庭将休庭至明天上午10 点。被
告还押行政司法部门候审。然而,我要向辩方律师指出,除非对彼得·莱昂
斯警官的提问表明了辩方有某种要予以进一步阐述的中肯看法,本庭将认
为,那是一种强加于人的东西。
“没别的了。本庭休庭至明天上午10 点。”
梅森向阿伦·费里斯转过身去,“你还有,”他问道,“别的东西要告
诉我吗?”
她紧闭嘴唇,表示否认地摇摇头,险些要哭出来了。
“很好,”梅森说,“明天上午见。”
12
梅森坐在办公桌旁,指尖无声地敲打着吸墨台。在他右手的一个烟灰缸
里,一支被忽视的香烟正在慢慢地燃成灰烬,一缕烟雾正在笔直地不断地向
上升腾,尔后变为一种螺旋状,最后消散为一缕缕淡蓝色的细小的雾气。
德拉·斯特里特了解他的情绪,她坐在办公桌的另一侧,铅笔悬垂在一
个速记本上,为了不干扰他集中精力,她始终一动不动。
沉思中的梅森双眼直勾勾的,最后他说:“把这个记下来,德拉。让我
们来以那一假设作为开始吧,即阿伦向我们说了谎。那件物证是直接与她的
故事相违的。她为什么说谎?破折号,是因为她有罪吗?破折号。如果是那
种情况的话,她会编造出一个会与事实相符的谎言来的。那个姑娘相当聪明。
她为什么要撒一个与事实不符的谎呢?”
德拉·斯特里特把梅森的评论都记了下来,等待着。
过了一会儿,梅森说:“她一定在保护某个人。但这样一个故事怎么保
护任何人呢,而且那个某人是谁呢?破折号,那能是谁呢?”
梅森慢慢地,几乎让人无法察觉地摇了摇头。
他把椅子向后推离开办公桌,摁灭了烟灰缸里那支烟,站起身,踱起步
来。
突然,梅森一步只迈了一半就停了下来,他旋转身,对德拉·斯特里特
说:“好吧,德拉,把这个记下来。假设委托人没在说谎呢?破折号。那么
那些确凿的事实为什么与她的故事不符呢?破折号。唯一可能的答案是,我
们掌握的是一个不完整的故事。”
梅森“啪”的一下用拳头击打了一下办公桌。“该死,德拉,”他叫道,
“记下来!我要让人做一个标牌,我要把它挂在我办公桌后面的墙上。努力
去信任你的委托人。”
“你认为她在说实话吗?”德拉·斯特里特问。
“她在说实话,”梅森说,“而我落入了一个辩方律师可能落入的最糟
的陷井。”
“那是什么?”德拉·斯特里特焦虑地问。
“使我自己被检方的推断施了催眠术,认为,只是因为看上去证据支持
他们的说法,那些事就是像他们所说的那样发生的。”
德拉·斯特里特知道,在这样的时候,梅森需要有人来帮助他理清思绪,
便说:“你的意思是,那一证据可以有两种解释。”
“它应该有,”梅森说,“那个关键证人是彼得·莱昂斯,他们很不愿
意让那位警官露面。”
“你认为他们很勉强?”她问。
“当然了,”梅森说,“他们尝试了这个世界上的所有办法,来阻止我
对彼得·莱昂斯进行提问。那么,彼得·莱昂斯究竟有什么要说的,会打乱
他们的步骤呢?”
“他们使他听起来像是一个很无关紧要的证人。”德拉·斯特里特说。
“那正是问题所在,”梅森说,“他们故意贬低他的重要性,因为他们
怕我要提高他的重要性。而为什么呢?”
“可能有什么原因呢?”德拉·斯特里特问。
“因为,”梅森说,“彼得·莱昂斯要对某件会对我的案子有所帮助的
事做证。他们已经竭尽全力来阻止我对他进行提问了。莱昂斯正在无法找到
他的地方这件事,纯粹是胡说八道。那是一种拖延搪塞。”
“为什么呢?”德拉·斯特里特问。
“让我们来分析一下为什么吧。”梅森说,“一个律师必须总是去符合
逻辑地看待事物,从一个不受约束的角度去看。什么时候他由于把某件事当
成想当然的事而误入歧途的话,他就失败了。我说,我们知道彼得·莱昂斯
要对什么作证了,因为唐纳德·卡森告诉了我们。”
“但那位地方副检察官说实话了吗?”德拉·斯特里特问。
“他当然说了,”梅森说,“他不敢不那样的。否则他会犯下误导法庭
的渎职罪,在本案中的有损害的行为失检罪..不,他不得不讲了实话。但
是他不必把所有的实话都讲出来。
告还押行政司法部门候审。然而,我要向辩方律师指出,除非对彼得·莱昂
斯警官的提问表明了辩方有某种要予以进一步阐述的中肯看法,本庭将认
为,那是一种强加于人的东西。
“没别的了。本庭休庭至明天上午10 点。”
梅森向阿伦·费里斯转过身去,“你还有,”他问道,“别的东西要告
诉我吗?”
她紧闭嘴唇,表示否认地摇摇头,险些要哭出来了。
“很好,”梅森说,“明天上午见。”
12
梅森坐在办公桌旁,指尖无声地敲打着吸墨台。在他右手的一个烟灰缸
里,一支被忽视的香烟正在慢慢地燃成灰烬,一缕烟雾正在笔直地不断地向
上升腾,尔后变为一种螺旋状,最后消散为一缕缕淡蓝色的细小的雾气。
德拉·斯特里特了解他的情绪,她坐在办公桌的另一侧,铅笔悬垂在一
个速记本上,为了不干扰他集中精力,她始终一动不动。
沉思中的梅森双眼直勾勾的,最后他说:“把这个记下来,德拉。让我
们来以那一假设作为开始吧,即阿伦向我们说了谎。那件物证是直接与她的
故事相违的。她为什么说谎?破折号,是因为她有罪吗?破折号。如果是那
种情况的话,她会编造出一个会与事实相符的谎言来的。那个姑娘相当聪明。
她为什么要撒一个与事实不符的谎呢?”
德拉·斯特里特把梅森的评论都记了下来,等待着。
过了一会儿,梅森说:“她一定在保护某个人。但这样一个故事怎么保
护任何人呢,而且那个某人是谁呢?破折号,那能是谁呢?”
梅森慢慢地,几乎让人无法察觉地摇了摇头。
他把椅子向后推离开办公桌,摁灭了烟灰缸里那支烟,站起身,踱起步
来。
突然,梅森一步只迈了一半就停了下来,他旋转身,对德拉·斯特里特
说:“好吧,德拉,把这个记下来。假设委托人没在说谎呢?破折号。那么
那些确凿的事实为什么与她的故事不符呢?破折号。唯一可能的答案是,我
们掌握的是一个不完整的故事。”
梅森“啪”的一下用拳头击打了一下办公桌。“该死,德拉,”他叫道,
“记下来!我要让人做一个标牌,我要把它挂在我办公桌后面的墙上。努力
去信任你的委托人。”
“你认为她在说实话吗?”德拉·斯特里特问。
“她在说实话,”梅森说,“而我落入了一个辩方律师可能落入的最糟
的陷井。”
“那是什么?”德拉·斯特里特焦虑地问。
“使我自己被检方的推断施了催眠术,认为,只是因为看上去证据支持
他们的说法,那些事就是像他们所说的那样发生的。”
德拉·斯特里特知道,在这样的时候,梅森需要有人来帮助他理清思绪,
便说:“你的意思是,那一证据可以有两种解释。”
“它应该有,”梅森说,“那个关键证人是彼得·莱昂斯,他们很不愿
意让那位警官露面。”
“你认为他们很勉强?”她问。
“当然了,”梅森说,“他们尝试了这个世界上的所有办法,来阻止我
对彼得·莱昂斯进行提问。那么,彼得·莱昂斯究竟有什么要说的,会打乱
他们的步骤呢?”
“他们使他听起来像是一个很无关紧要的证人。”德拉·斯特里特说。
“那正是问题所在,”梅森说,“他们故意贬低他的重要性,因为他们
怕我要提高他的重要性。而为什么呢?”
“可能有什么原因呢?”德拉·斯特里特问。
“因为,”梅森说,“彼得·莱昂斯要对某件会对我的案子有所帮助的
事做证。他们已经竭尽全力来阻止我对他进行提问了。莱昂斯正在无法找到
他的地方这件事,纯粹是胡说八道。那是一种拖延搪塞。”
“为什么呢?”德拉·斯特里特问。
“让我们来分析一下为什么吧。”梅森说,“一个律师必须总是去符合
逻辑地看待事物,从一个不受约束的角度去看。什么时候他由于把某件事当
成想当然的事而误入歧途的话,他就失败了。我说,我们知道彼得·莱昂斯
要对什么作证了,因为唐纳德·卡森告诉了我们。”
“但那位地方副检察官说实话了吗?”德拉·斯特里特问。
“他当然说了,”梅森说,“他不敢不那样的。否则他会犯下误导法庭
的渎职罪,在本案中的有损害的行为失检罪..不,他不得不讲了实话。但
是他不必把所有的实话都讲出来。