第128章
消了那一项认定。”德拉·斯特里特说。
梅森点点头。
“而且那不是在9 点。”
“当然不是。”梅森说,“有关那件事的一切都表明,那是在9 点以后,
我犯了一个错误,没有像我本应该做的那样对时间要素进行询问,因为我知
道,阿伦·费里斯在9 点以前把车开到了路沿上面,停放在了那个消防龙头
前面——那一定是在9 点以前,因为彼得·莱昂斯9 点的时候在车上贴上了
一张罚款单。”
“现在呢?”德拉·斯特里特问。
“现在,”梅森说,“我们要找到麦吉·埃尔伍德。我们要迫使她认罪。”
“我们该怎么做呢?”
“通过对她采取严厉措施,”梅森说,“我要让她看到,我们确切地知
道发生的事情。我们要告诉她,杰罗姆·亨利确实看见了她。”
“但是亨利呢?他会合作吗?”
梅森说:“他气愤而且窘迫。没有人喜欢别人作弄他。他认为我愚弄了
他。警方使他相信,我找了一个长得很像的人去耍他,我用麦吉·埃尔伍德
替换了阿伦·费里斯,阿伦是他真正看见的那个姑娘。他们给他看了一些照
片,他们给了他一套准备好的东西,终于说服了亨利。实际上,他的第一印
象是正确的。他看见的是麦吉·埃尔伍德。现在他可能太混乱了,任何事都
记不清楚了。”
“我们能够从他那儿有任何指望吗?”德拉·斯特里特问。
“我不知道,”梅森说,“我可以出去,把我的牌摊在桌上。我可以告
诉他发生的事情,然后我们要看看,他是否合作。”
“我们下一步就这样做吗?”
“不,”梅森说,“我们下一步争取搞到一些物证。”
“诸如什么?”
梅森说:“麦吉·埃尔伍德把一些干的衣服和鞋带到那个别墅去了。洛
林·拉蒙特把它们换上了。他脱下来的又湿又泥的裤子,没有留在别墅那里。
因此,一定有人把它们放在一辆汽车里带走了——也许是麦吉·埃尔伍德。
然而当她把那辆车停放在消防龙头那儿时,它们并不在那辆车里。”
“因此呢?”德拉·斯特里特问。
“因此,”梅森说,“她把那些东西拿走了,做了某种处理。也许她把
它们转放到她自己的车里了。你说,她会把那些东西怎么办呢?”
“它们可能还在她车里呢。”
“它们可能在她的车里,”梅森说,“也可能在她的车库里。她可能把
她的车开到车库里后,掏出了那条裤子和那双鞋。”
“你认为我们能进去吗?”
“我们也许能,”梅森说,“如果她的车不在车库,车库很可能没有锁。”
“而拉蒙特先生怎么解释?”
“拉蒙特先生对于发生的事情了解得很清楚,”梅森说,“他不想要阿
伦讲出她的事,他也不想让那件事得到麦吉·埃尔伍德的确证。因此,他给
了麦吉·埃尔伍德一笔钱,让她藏匿起来,在这个案子结束之前一直不要介
入。”
“但是奥托·凯斯维克和萨迪·理奇蒙呢?”
“噢,”梅森说,“我们有一种有趣的情况。记得在糕点刚出锅,洛林·拉
蒙特与阿伦正准备坐下来吃饭的时候他接到的那个电话吧。那是一个使他改
变了整个行动计划的电话。
“那个电话可能是奥托·凯斯维克打来的。凯斯维克与萨迪·理奇蒙一
定有某种合伙关系。根据洛林的天性,如果他们没有掌握他什么把柄,某种
他们需要钱时可以对他来点儿小敲诈的东西,那会是很奇怪的。
“于是凯斯维克打了电话来说:‘你看,洛林,萨迪和我需要一些钱。
我们需要500 块钱。我们今天晚上就要。我们这就来取。我大约半小时或45
分钟以后到。’”
“拉蒙特不能告诉他等一小时左右吗?”德拉·斯特里特问。
“他可能努力了,”梅森说,“我们不知道他在电话里说了什么,但我
们很清楚,凯斯维克和萨迪·理奇蒙去了那儿。洛林·拉蒙特知道他们要来,
于是拉蒙特把晚餐、把伴着音响跳华尔兹、把他计划好的诱惑手段,都忘记
了。他变得完全是公事作风,追求实效了。他想得到他想要的东西,而且他
想在凯斯维克和萨迪·理奇蒙到那儿以前得到它。”
“随后他们来了?”
“他们在阿伦·费里斯回家以后来了。”梅森说,“他们从洛林·拉蒙
特那儿得到一张支票,但这时,洛林·拉蒙特迫不及待地想摆脱他们,因为
梅森点点头。
“而且那不是在9 点。”
“当然不是。”梅森说,“有关那件事的一切都表明,那是在9 点以后,
我犯了一个错误,没有像我本应该做的那样对时间要素进行询问,因为我知
道,阿伦·费里斯在9 点以前把车开到了路沿上面,停放在了那个消防龙头
前面——那一定是在9 点以前,因为彼得·莱昂斯9 点的时候在车上贴上了
一张罚款单。”
“现在呢?”德拉·斯特里特问。
“现在,”梅森说,“我们要找到麦吉·埃尔伍德。我们要迫使她认罪。”
“我们该怎么做呢?”
“通过对她采取严厉措施,”梅森说,“我要让她看到,我们确切地知
道发生的事情。我们要告诉她,杰罗姆·亨利确实看见了她。”
“但是亨利呢?他会合作吗?”
梅森说:“他气愤而且窘迫。没有人喜欢别人作弄他。他认为我愚弄了
他。警方使他相信,我找了一个长得很像的人去耍他,我用麦吉·埃尔伍德
替换了阿伦·费里斯,阿伦是他真正看见的那个姑娘。他们给他看了一些照
片,他们给了他一套准备好的东西,终于说服了亨利。实际上,他的第一印
象是正确的。他看见的是麦吉·埃尔伍德。现在他可能太混乱了,任何事都
记不清楚了。”
“我们能够从他那儿有任何指望吗?”德拉·斯特里特问。
“我不知道,”梅森说,“我可以出去,把我的牌摊在桌上。我可以告
诉他发生的事情,然后我们要看看,他是否合作。”
“我们下一步就这样做吗?”
“不,”梅森说,“我们下一步争取搞到一些物证。”
“诸如什么?”
梅森说:“麦吉·埃尔伍德把一些干的衣服和鞋带到那个别墅去了。洛
林·拉蒙特把它们换上了。他脱下来的又湿又泥的裤子,没有留在别墅那里。
因此,一定有人把它们放在一辆汽车里带走了——也许是麦吉·埃尔伍德。
然而当她把那辆车停放在消防龙头那儿时,它们并不在那辆车里。”
“因此呢?”德拉·斯特里特问。
“因此,”梅森说,“她把那些东西拿走了,做了某种处理。也许她把
它们转放到她自己的车里了。你说,她会把那些东西怎么办呢?”
“它们可能还在她车里呢。”
“它们可能在她的车里,”梅森说,“也可能在她的车库里。她可能把
她的车开到车库里后,掏出了那条裤子和那双鞋。”
“你认为我们能进去吗?”
“我们也许能,”梅森说,“如果她的车不在车库,车库很可能没有锁。”
“而拉蒙特先生怎么解释?”
“拉蒙特先生对于发生的事情了解得很清楚,”梅森说,“他不想要阿
伦讲出她的事,他也不想让那件事得到麦吉·埃尔伍德的确证。因此,他给
了麦吉·埃尔伍德一笔钱,让她藏匿起来,在这个案子结束之前一直不要介
入。”
“但是奥托·凯斯维克和萨迪·理奇蒙呢?”
“噢,”梅森说,“我们有一种有趣的情况。记得在糕点刚出锅,洛林·拉
蒙特与阿伦正准备坐下来吃饭的时候他接到的那个电话吧。那是一个使他改
变了整个行动计划的电话。
“那个电话可能是奥托·凯斯维克打来的。凯斯维克与萨迪·理奇蒙一
定有某种合伙关系。根据洛林的天性,如果他们没有掌握他什么把柄,某种
他们需要钱时可以对他来点儿小敲诈的东西,那会是很奇怪的。
“于是凯斯维克打了电话来说:‘你看,洛林,萨迪和我需要一些钱。
我们需要500 块钱。我们今天晚上就要。我们这就来取。我大约半小时或45
分钟以后到。’”
“拉蒙特不能告诉他等一小时左右吗?”德拉·斯特里特问。
“他可能努力了,”梅森说,“我们不知道他在电话里说了什么,但我
们很清楚,凯斯维克和萨迪·理奇蒙去了那儿。洛林·拉蒙特知道他们要来,
于是拉蒙特把晚餐、把伴着音响跳华尔兹、把他计划好的诱惑手段,都忘记
了。他变得完全是公事作风,追求实效了。他想得到他想要的东西,而且他
想在凯斯维克和萨迪·理奇蒙到那儿以前得到它。”
“随后他们来了?”
“他们在阿伦·费里斯回家以后来了。”梅森说,“他们从洛林·拉蒙
特那儿得到一张支票,但这时,洛林·拉蒙特迫不及待地想摆脱他们,因为