第46章

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “黛芙妮,贝拉,求求你们行行好吧来看看我。”桑席走前握着她们的手可怜又不舍地说, “我在这里只有你们两个朋友,孤独的不比我在老家好受。”
  “我会在家里等你的邀请函。”黛芙妮弯起眼睛。
  送走她们后她和贝拉也打算回去了,两人坐上马车才继续说刚刚未说完的话题。
  “男爵急需一位富有的妻子而路威尔顿小姐显然被他盯上了。”贝拉说。
  “可要是路威尔顿小姐不愿意,谁又会逼她呢?”黛芙妮说,“路威尔顿先生决计不会让自己唯一的亲人后半生过得不幸福的。”
  “你倒是了解那位先生。”贝拉轻笑,“可你别忘了,就算男爵再落魄那也是贵族,其他地方不提但在曼彻斯特是很有名望的。路威尔顿先生说到底不过是新兴资本,与那些老牌阶级相比到底还是差了点。”
  “我还是不认为路威尔顿小姐在自己不愿意的情况下会嫁给男爵,因为此刻是男爵求着他们而不是他们求着男爵。”黛芙妮说,“除非路威尔顿先生和路威尔顿小姐想要通过与贵族联姻达到其他目的,但我还是认为这不可能,路威尔顿先生不会将自己妹妹的幸福放在利益之后。”
  “你能这么想是因为你不是路威尔顿小姐,剧中人可没那么理智而且我瞧那位小姐也不见得有多聪明。”贝拉勾起嘴角,“她那双总是打量人的眼睛以及自以为是的定义都只是依靠个人的想法罢了,还以为我们都不知道,你等着瞧吧她迟早会跌跟头的。”
  -----------------------
  作者有话说:可怕,好糊的人气[裂开]
  第41章
  清晨水珠零零散散地铺在石板路上, 马蹄子哒哒的踩水声清脆响亮,敲醒了新的一天。
  这个主日,黛芙妮和狄默奇太太凌晨就起来了, 她们做了一百个圆形小麦面包用于今日的慈善活动。
  惠特妮和卡丽临时编织了好几个大篮筐将面包堆在里面,上面还盖了一张白色的布用来隔绝灰尘。
  黛芙妮穿着半旧的蓝色棉裙,匆匆从楼上下来,她吩咐车夫将这些筐子的一半先搬到车上。
  由于马车内部空间较为狭小,无法在两人都坐下的同时将面包全部搬上去,所以她和妈妈决定分两批运输,她先去妈妈带着另一半面包第二趟过来。
  “小心点!这些面包可花了足足八个英镑呢!”卡丽双手叉腰严肃地盯着道奇和惠特妮的动作。
  “我从未想过有一天有一百个白面包从我手上能安全地经过。”道奇搬着面包说,“天呐!不是我的眼睛有毛病了就是我的脑子疯了。”
  “只要有我在每一个面包都不能出了那个筐子。”卡丽像只老鹰一样,从头盯到尾生怕另外两个佣人用手指掰点面包偷偷塞到嘴里,“这可是狄默奇家的头等大事, 关乎一百零八号的名誉,决不能出一点差错!”
  黛芙妮戴上朴素的小圆帽和手套,披上薄薄的丝巾对卡丽笑了笑:“卡丽, 我先过去了。”
  她两只手一手拉着一个筐防止面包滚落,到教堂的时候用力甩甩手臂将麻意和酸涩感赶出去。
  今天的教堂非常热闹,穿着灰扑扑的人几乎占据整个广场,那些肆无忌惮的鸽子也被逼得不得不停在房檐上,不爽地盯着那些不速之客。
  道奇挥着马鞭控制马稳稳前行,一边高喊让那些拥挤的人挪出条路来。
  面包香可比马车自由多了,它们肆无忌惮地在人群里跑动,将每一个被它们经过的人都引得胃里的馋虫翻涌不止。
  奥尔斯顿牧师站在教堂门口最高的台阶上一眼便瞧见了这里的困境,他又是喊着让人走开又叫几个帮工去帮忙。
  “走开!”
  几个明显是工人的男人有秩序地走过来帮忙给即将惊慌的马让出一条路来。
  黛芙妮拉开窗户和离她最近的一个男人说:“先生,这辆马车等会儿还需要再拉一趟,麻烦了。”
  他皮肤很干燥, 毛孔粗大,人很瘦弱也很疲惫但眼睛里的光并不虚弱:“没问题!”
  马车艰难地挤到最前方,一些在教堂里帮忙的太太们立马围过来将两大筐白面包接过去。
  等黛芙妮下车后,道奇又苦着脸使劲拽着马一点点挪出去。
  “来了多少人?”黛芙妮问熟人艾乐。
  “这里大概有好几百人,还有些在路上。”艾乐说,她带着黛芙妮去和奥尔斯顿牧师会合。
  奥尔斯顿牧师非常感谢狄默奇一家的慷慨捐赠,他说:“你和狄默奇太太的到来真是一大福祉,今天来的人是从前的两倍我想和失业有很大关系,好在你们带来了那么多的面包足够将今天对付过去。”
  和牧师分开后,黛芙妮和艾乐又去了最前面平地处搭着的一长排桌子的地方,刚刚那两大筐面包被放在了桌子下面,边上还有大概十筐的面包除此之外每个筐边还有一箱牛奶。
  她和艾乐站在其中两张空桌子边等着一会儿分发,现在还没开始就小声说起话来。
  “那些人是牧师请来帮忙的吗?”黛芙妮看向刚刚帮助她的十来个人问,因为这会儿那十来个人又有序地站在桌子四周和每个发放物资的桌子面前。
  “他们是自愿来帮忙的,都是工人,领头的那个叫科尔,他在工厂区挺有威望的只有他来那些人才会乖乖听话,否则哪里还等我们将桌子支起来,早就被抢光了。”艾乐说。
  黛芙妮点头:“这些牛奶?”
  给大人一定不够分那就是给孩子的,但是是给几岁的孩子她还不清楚。
  “六岁以下的,不过很多其实看上去矮小已经八九岁了。”艾乐说。
  “那怎么办?”黛芙妮问。
  “这批牛奶是贵族太太资助的足有两百袋,想来就是八九岁孩子的份也够了。”再次搬来一箱牛奶的卡彭特太太说。
  “妈妈,你去休息一下。”艾乐扶着她说。
  卡彭特太太咳了两声,点头。
  等到狄默奇太太也带着最后的两大筐面包赶到时,奥尔斯顿牧师才挥手表示可以开始了。
  他站在桌子的一头,大部分领到面包的人都会专门去和他说一声感谢。
  黛芙妮按照规定每个人给一块面包,孩子多给一袋牛奶。
  每一个等待的人都将脖子伸得长长的,焦急和担心地盯着她的动作,等轮到自己的时候就会露出笑来。
  “谢谢,小姐。”只要从她手里接过物资的人都会充满感激地对她说这句话。
  辛苦了一早上得到了上百声感谢的黛芙妮,由衷地展露笑颜。
  源源不断的人从四面八方的小巷里涌出来加入队伍,一筐筐白面包和牛奶逐渐见底。
  “早上好,小姐。”
  “妮可女士?你也来了!”黛芙妮很惊喜,她将白面包塞到她手里,“派翠西亚在家里吗?”
  妮可点点头,将那个巴掌大的白面包使劲地往衣服里挤。
  黛芙妮又犹豫地拿出一个白面包外加一袋牛奶给她:“拿去给派翠西亚。”
  这一幕被排在妮可后面的一个女人看见,她喊:“她一个人为什么能领两个人的量,还有一袋牛奶!”
  周围的人被吸引都朝这里看过来,一下子变得吵嚷起来。
  “嘿!你们在做什么!”科尔伸手将混乱的人群拨开,“你们怎么回事?”
  “她一个人领了两个人的量。”排在后面的女人说。
  黛芙妮急着摆手,她说:“妮可女士有个女儿,那是给她女儿的。”
  “但是我们没有看到她的女儿。”有人说。
  科尔让妮可抬起头,他看了眼显然是认识对方的,他对大家说:“我知道她,也知道这位小姐没有包庇。”
  “那我家里还有两个女儿我能不能代领两份?”有人问。
  “我将我儿子的那份给她。”科尔说。
  这下没人说话了,队伍又安静下来。
  黛芙妮张张嘴又闭上,突然意识到自己刚刚的举措不够理智,有些懊恼。
  妮可感谢过她和科尔后抱着怀里的东西一下子就消失了,科尔直接站在了黛芙妮面前的桌边,维持秩序。
  不好直接说出派翠西亚的情况,虽然工人们可能大部分都知道她但派翠西亚的情况在教会是很忌讳的。
  万一奥尔斯顿牧师十分反感这类异常,很可能会为妮可母女带来毁灭性的打击。
  也正是这样妮可才没有带派翠西亚过来,害怕一个不注意被发现。
  黛芙妮叹气,她转头看到蹲在一边的道奇朝他招手。
  “去买一袋白面包和一袋牛奶。”她吩咐道。
  等她将最后一个面包交给一位姑娘的时候,道奇也回来了。
  “科尔先生!”黛芙妮叫住打算招呼维持秩序的工人离开的科尔。
  他眉眼间的凹痕如同百年榉木的年轮一样是经历过颇多岁月的洗礼出来的,他走过来问:“还有什么事,小姐?”


章节目录